#本文僅代表作者觀點,不代表IPRdaily立場,未經(jīng)作者許可,禁止轉(zhuǎn)載#
“本文將概述企業(yè)選擇出海并選擇新加坡作為其知識產(chǎn)權(quán)中心的主要優(yōu)勢?!?br/>
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)
作者:Emma QING
IP Considerations When Expanding Business Overseas – A Singapore Perspective
企業(yè)拓展海外業(yè)務(wù)的知識產(chǎn)權(quán)考量 —— 新加坡視角
IP is always important for growing business as it protects the enterprise’s competitive edge while enabling monetisation.
知識產(chǎn)權(quán),因其對競爭優(yōu)勢的保護(hù)和資產(chǎn)商業(yè)化的促成,對企業(yè)的發(fā)展至關(guān)重要。
Over the years, Singapore has made great strides in building an IP ecosystem that supports enterprises in creating, protecting, managing, and commercialising their IP assets. Collective efforts have been put in place to position Singapore as a global and Asia node for IP activities and transactions. These developments present a unique opportunity for enterprises who wish to rely on the city state’s firm foundations to hub their IP assets and fuel the next bound of growth.
近年來,新加坡在建構(gòu)知識產(chǎn)權(quán)生態(tài)系統(tǒng)方面取得長足進(jìn)步,為企業(yè)創(chuàng)造、保護(hù)、管理和商業(yè)化知識產(chǎn)權(quán)資產(chǎn)提供強(qiáng)勁支持。經(jīng)過政府及社會各界的協(xié)同努力,新加坡已成為亞洲乃至全球知識產(chǎn)權(quán)活動和交易的節(jié)點。這為希望以新加坡的完備設(shè)施為依托、以知識產(chǎn)權(quán)資產(chǎn)為中心來推動下一步發(fā)展的企業(yè)提供了得天獨厚的機(jī)會。
The following are some of the key advantages that companies could consider when expanding overseas and setting up their IP powerhouse in Singapore.
下文將概述企業(yè)選擇出海并選擇新加坡作為其知識產(chǎn)權(quán)中心的主要優(yōu)勢。
Dispute resolution
爭議解決
Singapore offers a robust IP litigation regime for dispute resolution (which are often cross and multi-jurisdictional). IP disputes can be heard at the Singapore International Commercial Court or at the General Division of the High Court by the specialist IP judges.
新加坡有著穩(wěn)健的知識產(chǎn)權(quán)訴訟制度,常常處理跨轄區(qū)或多轄區(qū)糾紛。爭議雙方可選擇新加坡國際商事法庭或高等法院普審部由知識產(chǎn)權(quán)法官審理知識產(chǎn)權(quán)案件。
Singapore also has alternative dispute resolution frameworks that prioritise timely and cost-efficient dispute resolution, such as arbitration and mediation. Singapore ranks as the most preferred seat of arbitration and the Singapore International Arbitration Centre the second most preferred arbitral institution in the world (see 2021 International Arbitration Survey by Queen Mary University of London). Since January 2010, the World Intellectual Property Organisation Arbitration and Mediation Centre has sited its only office outside Geneva in Singapore to cater to the needs of IP stakeholders in the region and around the world.
新加坡還有著完善的替代性爭議解決框架,為爭議雙方提供經(jīng)濟(jì)高效的糾紛解決機(jī)制,如仲裁和調(diào)解。在仲裁方面,新加坡被評為全球最受歡迎的仲裁地,新加坡國際仲裁中心被評為全球第二受歡迎的仲裁機(jī)構(gòu)。在調(diào)解方面,值得一提的是,世界知識產(chǎn)權(quán)組織仲裁和調(diào)解中心于2010年1月將其在日內(nèi)瓦總部以外的唯一辦事處設(shè)在新加坡,以滿足周邊地區(qū)乃至世界各地的知識產(chǎn)權(quán)利益相關(guān)者的需求。
Singapore is signatory to various conventions, allowing for Singapore court judgement, arbitral award or settlement agreements resulting from mediation to be efficiently enforced.
與此同時,新加坡還是許多國際公約的締約國,這讓新加坡的法院判決、仲裁裁決和調(diào)解達(dá)成的和解協(xié)議在締約國之間得以有效執(zhí)行。
Registration
申請注冊
In recent years, Singapore has become an attractive destination for international IP activities. There are growing numbers of international companies filing in Singapore to protect their IP.
近年來,新加坡對于國際知識產(chǎn)權(quán)活動來說充滿了吸引力。越來越多的國際公司在新加坡申請保護(hù)其知識產(chǎn)權(quán)。
Recognising that registration is key to IP protection and business strategies, the Intellectual Property Office of Singapore (“IPOS”), considered the most innovative IP office in the world (see 2020 World Trademark Review), has been actively taking steps to help businesses accelerate their speed to market through obtaining registrations faster.
作為世界上最具創(chuàng)新性的知識產(chǎn)權(quán)局,新加坡知識產(chǎn)權(quán)局(“IPOS”)意識到知識產(chǎn)權(quán)的申請注冊是企業(yè)資產(chǎn)保護(hù)和商業(yè)戰(zhàn)略的關(guān)鍵,前瞻性地采取了一系列措施幫助企業(yè)通過更快獲得注冊來加快其進(jìn)入市場的步伐。
IPOS has pioneered a domestic IP fast-track programme and streamlined registration process via a mobile app and e-service portal, allowing businesses to do filings and secure grants quickly. IPOS has also participated in a number of work-sharing programmes with different IP offices around the globe, resulting in shorter timelines, cost savings and convenience for applicants.
例如,IPOS率先推出了國內(nèi)知識產(chǎn)權(quán)快速通道計劃,并通過移動應(yīng)用程序和電子服務(wù)門戶簡化了注冊流程,使企業(yè)能夠快速進(jìn)行申請并獲得授權(quán)。IPOS還與各國知識產(chǎn)權(quán)局一同參與了工作共享計劃,為申請人縮短了時限,節(jié)約了成本,提供了便利。
Incentives and schemes
激勵措施和計劃
The Singapore government has devised several incentives and schemes to encourage businesses to undertake substantive operations and have their IP activities in Singapore.
為了鼓勵企業(yè)在新加坡展開實質(zhì)性業(yè)務(wù)和知識產(chǎn)權(quán)活動,新加坡政府制定了一系列激勵措施和計劃。
One such incentive is the Enterprise Innovation Scheme (“EIS”). Under the EIS, 400% tax deductions/ allowances on up to S$400,000 of qualifying expenditure per year are granted to qualifying activities. This includes expenditure on registration of IP and acquisition and licensing of IP rights. Enterprises may also choose to convert up to S$100,000 of the total qualifying expenditure for each year of assessment into a non-taxable cash payout at a conversion rate of 20%, in lieu of tax deductions/ allowances.
其中一項是企業(yè)創(chuàng)新計劃(“EIS”)。根據(jù)EIS,企業(yè)每年可為其主要創(chuàng)新活動的支出申請400%稅額扣除。這些符合條件的支出包括知識產(chǎn)權(quán)注冊、收購和許可方面的開銷,上限為40萬新幣?;蛘?,企業(yè)可選擇將每個估稅年度不超過10萬美元的合資格支出總額轉(zhuǎn)換為無須納稅的現(xiàn)金津貼,轉(zhuǎn)換率為20%。
In light of this, businesses may take an active interest in the context of these incentives and schemes to structure their dealings and achieve centralised management in Singapore.
有鑒于此,企業(yè)可積極關(guān)注這些激勵措施和計劃,以構(gòu)架并實現(xiàn)業(yè)務(wù)在新加坡的集中管理。
About the author/作者簡介:
Emma QING is a Singapore qualified lawyer specialising in intellectual property and technology practice, with an academic background in law, science and engineering. She handles the full range of contentious and non-contentious IP matters relating to trade marks, patents, copyright, designs, domain names and trade secrets, including IP litigation, prosecution, transactions and portfolio management.
LinkedIn: https://sg.linkedin.com/in/emma-qing
卿律師是新加坡執(zhí)業(yè)律師,主要從事知識產(chǎn)權(quán)和科技法相關(guān)業(yè)務(wù),擁有法學(xué)、理工科學(xué)術(shù)背景。擅長處理全方位的知識產(chǎn)權(quán)問題,如商標(biāo)、專利、版權(quán)、外觀設(shè)計、域名和商業(yè)秘密有關(guān)的各類訴訟和非訴事務(wù),包括知識產(chǎn)權(quán)的爭議解決、申請注冊、商業(yè)交易、資產(chǎn)管理等。
領(lǐng)英: https://sg.linkedin.com/in/emma-qing
Advocate & Solicitor, Singapore 新加坡執(zhí)業(yè)律師
Patent Attorney (non-practising), China 中國專利代理人(非執(zhí)業(yè))
J.D. (Singapore Management University) 法學(xué)博士 (新加坡管理大學(xué))
M.Sc. (National University of Singapore) 理學(xué)碩士 (新加坡國立大學(xué))
M.Eng., B.Sc. (Beijing Normal University) 工程碩士, 理學(xué)本科 (北京師范大學(xué))
(原標(biāo)題:企業(yè)拓展海外業(yè)務(wù)的知識產(chǎn)權(quán)考量 —— 新加坡視角)
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)
作者:Emma QING
編輯:IPRdaily辛夷 校對:IPRdaily縱橫君
注:原文鏈接:企業(yè)拓展海外業(yè)務(wù)的知識產(chǎn)權(quán)考量 —— 新加坡視角(點擊標(biāo)題查看原文)
「關(guān)于IPRdaily」
IPRdaily是全球領(lǐng)先的知識產(chǎn)權(quán)綜合信息服務(wù)提供商,致力于連接全球知識產(chǎn)權(quán)與科技創(chuàng)新人才。匯聚了來自于中國、美國、歐洲、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國等15個國家和地區(qū)的高科技公司及成長型科技企業(yè)的管理者及科技研發(fā)或知識產(chǎn)權(quán)負(fù)責(zé)人,還有來自政府、律師及代理事務(wù)所、研發(fā)或服務(wù)機(jī)構(gòu)的全球近100萬用戶(國內(nèi)70余萬+海外近30萬),2019年全年全網(wǎng)頁面瀏覽量已經(jīng)突破過億次傳播。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來自IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:“http://jupyterflow.com
鄭重提醒:嚴(yán)禁宣傳“預(yù)審包過”“官方代理”“內(nèi)部渠道”等,嚴(yán)禁假借保護(hù)中心名義索取快審費(fèi)、預(yù)審費(fèi)等不合理費(fèi)用
職場新風(fēng)口:探索知識產(chǎn)權(quán)的就業(yè)機(jī)遇與職業(yè)發(fā)展
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧