返回
頂部
我們已發(fā)送驗(yàn)證鏈接到您的郵箱,請(qǐng)查收并驗(yàn)證
沒(méi)收到驗(yàn)證郵件?請(qǐng)確認(rèn)郵箱是否正確或 重新發(fā)送郵件
確定
產(chǎn)業(yè)行業(yè)法院投稿訴訟招聘TOP100政策國(guó)際視野人物許可交易深度專(zhuān)題活動(dòng)灣區(qū)IP動(dòng)態(tài)職場(chǎng)商標(biāo)Oversea晨報(bào)董圖公司審查員說(shuō)法官說(shuō)首席知識(shí)產(chǎn)權(quán)官G40領(lǐng)袖機(jī)構(gòu)企業(yè)專(zhuān)利律所

含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)

深度
納暮2年前
含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)

#本文僅代表作者觀點(diǎn),不代表IPRdaily立場(chǎng),未經(jīng)作者許可,禁止轉(zhuǎn)載#


“本文將通過(guò)幾則典型案例,分析企業(yè)應(yīng)當(dāng)如何申請(qǐng)注冊(cè)含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo),以及避免陷入常見(jiàn)誤區(qū)?!?br/>


來(lái)源:IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)

作者:商晨


含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)


為了能夠明確地表達(dá)所提供的商品或者服務(wù)來(lái)自于某一國(guó)家,部分企業(yè)會(huì)將該國(guó)國(guó)家名稱(chēng)設(shè)計(jì)為商標(biāo)標(biāo)樣的組成部分。然而,根據(jù)《商標(biāo)法》第十條第一款第二項(xiàng)之規(guī)定,“同外國(guó)的國(guó)家名稱(chēng)、國(guó)旗、國(guó)徽、軍旗等相同或者近似的,不得作為商標(biāo)使用”。但在實(shí)踐中,并非所有包含外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)的商標(biāo)均無(wú)法獲準(zhǔn)注冊(cè)。本文將通過(guò)幾則典型案例,分析企業(yè)應(yīng)當(dāng)如何申請(qǐng)注冊(cè)含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo),以及避免陷入常見(jiàn)誤區(qū)。


一、含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)的商標(biāo)能夠獲準(zhǔn)注冊(cè)的條件


1、商標(biāo)的注冊(cè)經(jīng)該國(guó)政府同意的


案例一:(2021)京行終5539號(hào) 中華人民共和國(guó)國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局訴林德和斯普倫杰利巧克力公司無(wú)效宣告(商標(biāo))二審


訴爭(zhēng)商標(biāo):第5649845號(hào)“瑞士蓮”商標(biāo)


法院認(rèn)定:訴爭(zhēng)商標(biāo)由中文“瑞士蓮”構(gòu)成,其中“瑞士”系瑞士聯(lián)邦的國(guó)家名稱(chēng)。訴爭(zhēng)商標(biāo)標(biāo)志與瑞士聯(lián)邦的國(guó)家名稱(chēng)在文字構(gòu)成、呼叫等方面相近,構(gòu)成近似標(biāo)志,但林德公司在訴訟階段補(bǔ)充提交的經(jīng)公證認(rèn)證的瑞士聯(lián)邦知識(shí)產(chǎn)權(quán)局出具的授權(quán)書(shū)、同意書(shū)、信函及翻譯件等證據(jù),可以證明瑞士聯(lián)邦知識(shí)產(chǎn)權(quán)局同意訴爭(zhēng)商標(biāo)在中國(guó)在核定使用的“可可、(人食)可可精、咖啡”等17項(xiàng)商品上申請(qǐng)注冊(cè),該情形屬于2001年商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)規(guī)定的“經(jīng)該國(guó)政府同意”之情形。

案例二:(2022)京行終1681號(hào) 中華人民共和國(guó)國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局訴K-瑞士有限公司駁回復(fù)審(商標(biāo))二審

訴爭(zhēng)商標(biāo):第43158757號(hào)“K·SWISS及圖”商標(biāo)

法院認(rèn)定:訴爭(zhēng)商標(biāo)標(biāo)志由字母“K”、英文“SWISS”及圖形構(gòu)成,其中“SWISS”含義為“瑞士的;瑞士人”,故訴爭(zhēng)商標(biāo)屬于同外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)近似的標(biāo)志。但是,鑒于K-瑞士公司提交了與訴爭(zhēng)商標(biāo)標(biāo)志相同的商標(biāo)在第25類(lèi)“服裝;鞋;帽”等相關(guān)商品上已在瑞士聯(lián)邦獲準(zhǔn)注冊(cè)的商標(biāo)注冊(cè)證,故可以推定訴爭(zhēng)商標(biāo)屬于“經(jīng)該國(guó)政府同意”之情形。

案例三:(2019)京行終8182號(hào) 百鎰酒業(yè)(廈門(mén))有限公司訴國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局不予注冊(cè)復(fù)審二審

訴爭(zhēng)商標(biāo):第9403839號(hào)“法國(guó)之光LUMIERE DE FRANCE”商標(biāo)

法院認(rèn)定:訴爭(zhēng)商標(biāo)由中文“法國(guó)之光”和外文“LUMIERE DE FRANCE”及背景圖案組成,其中“法國(guó)”與“FRANCE”均指向法國(guó)國(guó)名,故訴爭(zhēng)商標(biāo)已構(gòu)成不能作為商標(biāo)使用的同外國(guó)的國(guó)家名稱(chēng)近似的標(biāo)志。百鎰公司提供的“LUMIERE DE FRANCE”商標(biāo)在法國(guó)的商標(biāo)注冊(cè)證復(fù)印件及翻譯件未經(jīng)公證認(rèn)證,真實(shí)性難以確認(rèn),且上述“LUMIERE DE FRANCE”商標(biāo)與訴爭(zhēng)商標(biāo)的標(biāo)志并不完全一致,商標(biāo)注冊(cè)人也非百鎰公司,不能證明法國(guó)政府同意百鎰公司將訴爭(zhēng)商標(biāo)注冊(cè)為商標(biāo)使用;百鎰公司提供“法國(guó)之光”商標(biāo)在歐盟的注冊(cè)證書(shū)亦未經(jīng)公證認(rèn)證,真實(shí)性難以確認(rèn),且未提供相應(yīng)翻譯件,不能確定證書(shū)記載的具體內(nèi)容,百鎰公司提供的其他證據(jù)也不能證明法國(guó)政府同意百鎰公司將訴爭(zhēng)商標(biāo)注冊(cè)為商標(biāo)使用。因此,被訴決定和原審判決認(rèn)定訴爭(zhēng)商標(biāo)的注冊(cè)違反2013年商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)的規(guī)定并無(wú)不當(dāng)。

案例評(píng)析:商標(biāo)法第十條第一款第(二)項(xiàng)規(guī)定:“同外國(guó)的國(guó)家名稱(chēng)、國(guó)旗、國(guó)徽、軍旗等相同或者近似的標(biāo)志不得作為商標(biāo)使用,但經(jīng)該國(guó)政府同意的除外?!备鶕?jù)案例一至三可知,“經(jīng)該國(guó)政府同意”包含兩種具體情形,其一為商標(biāo)申請(qǐng)人提交了該國(guó)政府機(jī)構(gòu)出具的授權(quán)書(shū)、同意書(shū)等證明文件;其二為申請(qǐng)人就該商標(biāo)在相同或類(lèi)似商品上已在該國(guó)獲準(zhǔn)注冊(cè)。

需要注意的是,首先,申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)提交經(jīng)過(guò)公證認(rèn)證的文件,以保障證書(shū)的真實(shí)性。其次,申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)同時(shí)提交證書(shū)的翻譯件,以保障審查機(jī)關(guān)能夠確認(rèn)證書(shū)記載的具體內(nèi)容。此外,申請(qǐng)人還應(yīng)當(dāng)確認(rèn)在該國(guó)獲準(zhǔn)注冊(cè)的商標(biāo)標(biāo)樣與本國(guó)申請(qǐng)注冊(cè)的標(biāo)樣一致;且在該國(guó)獲準(zhǔn)注冊(cè)的商標(biāo)指定的商品應(yīng)當(dāng)與本國(guó)申請(qǐng)注冊(cè)的商品相同或類(lèi)似。否則,將會(huì)被審查機(jī)關(guān)認(rèn)定為違反商標(biāo)法第十條第一款第(二)項(xiàng)之規(guī)定。


2、商標(biāo)具有其他明確含義且不會(huì)與國(guó)家名稱(chēng)產(chǎn)生誤認(rèn)的


案例四:(2015)知行字第80號(hào) 耐克國(guó)際有限公司訴國(guó)家工商行政管理總局商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)駁回復(fù)審(商標(biāo))再審


訴爭(zhēng)商標(biāo):第7752573號(hào)“JORDAN及圖”商標(biāo)


含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)


法院認(rèn)定:申請(qǐng)商標(biāo)為組合商標(biāo),由上方的“含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)”圖形和下方的“JORDAN"文字共同組成。其中文字部分“Jordan”除了構(gòu)成約旦國(guó)(全稱(chēng)約旦哈希姆王國(guó))英文國(guó)家名稱(chēng)“The Hashemite Kingdom of Jordan”的重要組成部分外,還具有人名、地名等其他含義。而且,申請(qǐng)商標(biāo)的文字部分與圖形部分“含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)”緊密結(jié)合,整體上與“Jordan”形成了一定的差異。由于地理差距、語(yǔ)言差異等因素,我國(guó)境內(nèi)的相關(guān)公眾對(duì)“JORDAN”為約旦國(guó)家英文名稱(chēng)重要組成部分的了解程度相對(duì)有限,相關(guān)公眾基于其知識(shí)水平和認(rèn)知能力,一般不會(huì)將申請(qǐng)商標(biāo)中的“JORDAN”與約旦國(guó)聯(lián)系在一起,更不會(huì)認(rèn)為申請(qǐng)商標(biāo)整體上與約旦的國(guó)家名相同或者近似。


案例五:(2020)京行終2955號(hào) 楊洪二訴國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局無(wú)效宣告(商標(biāo))二審


訴爭(zhēng)商標(biāo):第17886819號(hào)“國(guó)美”商標(biāo)


法院認(rèn)定:雖然訴爭(zhēng)商標(biāo)“國(guó)美”與美利堅(jiān)合眾國(guó)的中文簡(jiǎn)稱(chēng)“美國(guó)”國(guó)名文字順序相反,但考慮漢字語(yǔ)言的多樣性,多篇文章和報(bào)道均將“國(guó)美”解釋為“國(guó)家美麗”之義,該含義也符合漢字語(yǔ)言的認(rèn)讀習(xí)慣,為公眾所接受,楊洪二未提交“國(guó)美”作為“美國(guó)”中文簡(jiǎn)稱(chēng)的官方文獻(xiàn)證據(jù),而且武玉杰在二審程序中提交了“國(guó)美GUOMEI”商標(biāo)美國(guó)注冊(cè)證,在無(wú)相反事實(shí)的情況下,可以印證訴爭(zhēng)商標(biāo)與美利堅(jiān)合眾國(guó)國(guó)名的中文簡(jiǎn)稱(chēng)整體上并不構(gòu)成相同或近似,訴爭(zhēng)商標(biāo)的注冊(cè)未構(gòu)成2014年商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)的規(guī)定。

案例六:(2018)京行終4708號(hào) 中山市三鄉(xiāng)聯(lián)凱印刷有限公司訴國(guó)家工商行政管理總局商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)駁回復(fù)審(商標(biāo))二審

訴爭(zhēng)商標(biāo):第8203474號(hào)“US及圖”商標(biāo)


含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)


法院認(rèn)定:訴爭(zhēng)商標(biāo)由“US”及圖形組成,按照中國(guó)境內(nèi)相關(guān)公眾的通常認(rèn)知,“US”構(gòu)成訴爭(zhēng)商標(biāo)的主要識(shí)別呼叫部分,其是美國(guó)國(guó)家名稱(chēng)“THE United States OF AMERICA”的英文簡(jiǎn)寫(xiě),盡管訴爭(zhēng)商標(biāo)中加入了其他要素,但整體上并未形成明顯有別于國(guó)家名稱(chēng)的其他含義。對(duì)于聯(lián)凱公司提出訴爭(zhēng)商標(biāo)中“US”存在多種含義,其使用含義為“我們的”的上訴主張,對(duì)于訴爭(zhēng)商標(biāo)的評(píng)判應(yīng)當(dāng)以相關(guān)公眾的通常認(rèn)知為依據(jù),在相關(guān)公眾施以一般注意力,易將訴爭(zhēng)商標(biāo)整體上解讀為與國(guó)家名稱(chēng)近似含義的情況下,為維護(hù)國(guó)家尊嚴(yán),避免相關(guān)公眾的誤認(rèn),應(yīng)從嚴(yán)適用2001年商標(biāo)法第十條第一款第(二)項(xiàng)的規(guī)定,故對(duì)聯(lián)凱公司的該項(xiàng)主張,本院不予支持。

案例評(píng)析:《最高人民法院關(guān)于審理商標(biāo)授權(quán)確權(quán)行政案件若干問(wèn)題的規(guī)定》第六條規(guī)定,“商標(biāo)標(biāo)志由縣級(jí)以上行政區(qū)劃的地名或者公眾知曉的外國(guó)地名和其他要素組成,如果整體上具有區(qū)別于地名的含義,人民法院應(yīng)當(dāng)認(rèn)定其不屬于商標(biāo)法第十條第二款所指情形?!?br/>
根據(jù)案例四至六可知,審查機(jī)關(guān)一方面會(huì)考量相關(guān)公眾對(duì)該國(guó)家名稱(chēng)的熟悉程度,另一方面會(huì)考量相關(guān)公眾對(duì)該文字其他含義的認(rèn)知、了解程度,并綜合對(duì)比公眾將商標(biāo)名稱(chēng)解讀為國(guó)家名稱(chēng)的可能性。因此,若商標(biāo)文字作為國(guó)家名稱(chēng)的含義強(qiáng)于該文字的其他含義,仍有可能會(huì)被審查機(jī)關(guān)認(rèn)定為違反商標(biāo)法第十條第一款第(二)項(xiàng)之規(guī)定。


3、商標(biāo)中包含其他顯著識(shí)別的元素,國(guó)名部分占比較小,不致產(chǎn)生誤認(rèn)的


案例七:(2020)京行終4405號(hào) 國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局訴南通市韻水閣餐飲服務(wù)有限公司駁回復(fù)審(商標(biāo))二審


訴爭(zhēng)商標(biāo):第31876365號(hào)“韻水閣JAPANESE CUISINE”商標(biāo)


含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)


法院認(rèn)定:應(yīng)當(dāng)從商標(biāo)標(biāo)志整體上與外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)進(jìn)行比對(duì),而非僅以訴爭(zhēng)商標(biāo)的部分要素進(jìn)行片面比較。訴爭(zhēng)商標(biāo)整體為圖文組合商標(biāo),由漢字“韻水閣”、英文字母“JAPANESE CUISINE”及圖形構(gòu)成,其中“JAPANESE”所占比例較小。從標(biāo)志整體比對(duì)來(lái)看,由于訴爭(zhēng)商標(biāo)標(biāo)志包含了漢字、圖形及其他英文字母,足以與日本的國(guó)家名稱(chēng)“JAPAN”相區(qū)分。加之,訴爭(zhēng)商標(biāo)指定使用服務(wù)為飯店、茶館、餐館、住所代理(旅館、供膳寄宿處)等餐飲住宿相關(guān)服務(wù),“JAPANESE CUISINE”的使用方式亦符合相關(guān)行業(yè)慣例,中國(guó)公眾在對(duì)訴爭(zhēng)商標(biāo)整體上進(jìn)行識(shí)別時(shí),并不會(huì)將其整體認(rèn)為與日本國(guó)國(guó)家名稱(chēng)相同或者近似。因此,原審法院認(rèn)定訴爭(zhēng)商標(biāo)不屬于2013年商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)所指情形并無(wú)不當(dāng),本院對(duì)此予以支持。


案例八:(2018)京行終1117號(hào) 安瑪派金融股份有限公司訴國(guó)家工商行政管理總局商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)駁回復(fù)審(商標(biāo))二審


訴爭(zhēng)商標(biāo):第15984453號(hào)“天利COLUMBIA THREADNEEDLE INVESTMENTS YOUR SUCCESS OUR PRIORITY及圖”商標(biāo)


含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)


法院認(rèn)定:判斷訴爭(zhēng)商標(biāo)標(biāo)志是否與哥倫比亞共和國(guó)的國(guó)家名稱(chēng)近似應(yīng)當(dāng)從商標(biāo)標(biāo)志整體上進(jìn)行比對(duì)。哥倫比亞共和國(guó)國(guó)家名稱(chēng)的英文為“The Republic of Colombia”,訴爭(zhēng)商標(biāo)雖然包含“COLUMBIA”一詞,該詞匯與“Colombia”近似,但是訴爭(zhēng)商標(biāo)為圖文組合商標(biāo),構(gòu)成要素較多,文字部分還包括中文“天利”、英文“THREADNEEDLE”“INVESTMENTS”“Yoursuccesss,Ourpriority.”,圖形在英文“COLUMBIA”“THREADNEEDLE”的左側(cè),且對(duì)于中國(guó)公眾而言,訴爭(zhēng)商標(biāo)中的中文“天利”更易于中國(guó)公眾記憶和識(shí)別。因此,從標(biāo)志整體比對(duì)來(lái)看,由于訴爭(zhēng)商標(biāo)標(biāo)志包含了圖形、中文文字以及其他的英文文字,足以與哥倫比亞共和國(guó)的國(guó)家名稱(chēng)相區(qū)分,訴爭(zhēng)商標(biāo)標(biāo)志整體上與哥倫比亞共和國(guó)的國(guó)家名稱(chēng)不相近似,未違反商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)的規(guī)定。


案例九:(2018)京行終1173號(hào) 美國(guó)鴻利國(guó)際公司訴國(guó)家工商行政管理總局商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)異議復(fù)審二審


訴爭(zhēng)商標(biāo):第5793417號(hào)“美國(guó)加州牛肉面大王紅莉HONG LEE CALIFORNIA BEEF NOODLE KING U.S.A.”商標(biāo)


含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)


法院認(rèn)定:訴爭(zhēng)商標(biāo)由漢字“美國(guó)加州牛肉面大王”和英文“California beef noodle king U.S.A.”及包含“紅莉”、“HONGLEE”文字的圖形構(gòu)成,漢字“美國(guó)加州牛肉面大王”和英文“California beef noodle king U.S.A.”在商標(biāo)整體構(gòu)成中占據(jù)較大位置,中國(guó)公眾施以一般注意力和識(shí)別力,漢字“美國(guó)加州牛肉面大王”及英文“California beef noodle king U.S.A.”構(gòu)成訴爭(zhēng)商標(biāo)顯著識(shí)別部分。其中,“美國(guó)”屬于“美利堅(jiān)合眾國(guó)”的簡(jiǎn)稱(chēng),不能作為商標(biāo)進(jìn)行注冊(cè)。此外,由于“加州”系中國(guó)公眾廣泛知曉的外國(guó)地名,“牛肉面”、“大王”為餐飲行業(yè)關(guān)于服務(wù)內(nèi)容和特點(diǎn)的通用名稱(chēng)和慣常用語(yǔ),故漢字部分“美國(guó)加州牛肉面大王”組合而成的整體上并未形成明顯區(qū)別于外國(guó)國(guó)名的其他含義。同時(shí),字母“U.S.A.”為美利堅(jiān)合眾國(guó)的國(guó)家名稱(chēng)的英文縮寫(xiě),字母“California beef noodle king”為訴爭(zhēng)商標(biāo)中文部分“加州牛肉面大王”所對(duì)應(yīng)的英文單詞,故整體上亦未形成明顯區(qū)別于外國(guó)國(guó)名的含義?;谠诎缸C據(jù),鴻利公司并未舉證證明訴爭(zhēng)商標(biāo)的申請(qǐng)注冊(cè)已經(jīng)過(guò)美利堅(jiān)合眾國(guó)政府同意,故原審判決及被訴裁定關(guān)于訴爭(zhēng)商標(biāo)已構(gòu)成2013年商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)所規(guī)定情形的認(rèn)定并無(wú)不當(dāng),本院予以確認(rèn)。


案例評(píng)析:根據(jù)案例七至九可知,法院在作出關(guān)于商標(biāo)標(biāo)樣同外國(guó)的國(guó)家名稱(chēng)是否相同或者近似的判斷時(shí),均會(huì)從商標(biāo)標(biāo)樣整體上與外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)進(jìn)行比對(duì),而非僅以訴爭(zhēng)商標(biāo)的部分要素進(jìn)行片面比較。在商標(biāo)標(biāo)樣中包含了漢字、圖形或其他英文文字,而國(guó)家名稱(chēng)部分占比極小,并非商標(biāo)的主要識(shí)別部分的情況下,審查機(jī)關(guān)通常不會(huì)認(rèn)定商標(biāo)整體與國(guó)家名稱(chēng)構(gòu)成近似。否則,若商標(biāo)標(biāo)樣中國(guó)家名稱(chēng)部分占比較大,為商標(biāo)的主要識(shí)別部分,則將會(huì)被審查機(jī)關(guān)認(rèn)定為違反商標(biāo)法第十條第一款第(二)項(xiàng)之規(guī)定。


二、含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)的商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)的常見(jiàn)誤區(qū)


1、使用該國(guó)的別稱(chēng)或使用非通用語(yǔ)種表達(dá)國(guó)名的


案例十:(2019)最高法行申3334號(hào)慈溪市耀錦國(guó)際貿(mào)易有限公司訴佳具·皮瑞印·庫(kù)馬爾無(wú)效宣告(商標(biāo))再審


訴爭(zhēng)商標(biāo):第5748341號(hào)“C.D.BHARAT”商標(biāo)


法院認(rèn)定:印度的官方語(yǔ)言為印地語(yǔ)和英語(yǔ),英文版《印度共和國(guó)憲法(第13版)》亦載明“共和國(guó)的名稱(chēng)和領(lǐng)土——(1)印度(India),也被稱(chēng)為印度(Bharat),是一個(gè)聯(lián)合國(guó)家?!庇《锐v廣州總領(lǐng)事館領(lǐng)事亦證明印度的國(guó)家名稱(chēng)在印地語(yǔ)中為“BHARAT”,因此足以認(rèn)定“BHARAT”雖然不是英文“印度”國(guó)名,但其讀音與印地語(yǔ)“印度”讀音相同,且已被包括印度官方在內(nèi)的各界公認(rèn)為“印度”一詞的印地語(yǔ)表述,可以認(rèn)為屬于商標(biāo)法十條一款(二)項(xiàng)中規(guī)定的國(guó)家名稱(chēng)。


案例十一:(2018)京行終92號(hào) 國(guó)家工商行政管理總局商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)訴慈溪市賽貝電器貿(mào)易有限公司無(wú)效宣告(商標(biāo))二審


訴爭(zhēng)商標(biāo):第11149364號(hào)“含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)”商標(biāo)


法院認(rèn)定:賽貝公司提交的《OXFORDHINDIENGLISHDICTIONARY》(《牛津印地語(yǔ)英語(yǔ)字典》)第765頁(yè)載明,印地語(yǔ)“????”的英文含義為“India”。印度共和國(guó)的英文國(guó)家名稱(chēng)為“India”,印地語(yǔ)國(guó)家名稱(chēng)為“????”。雖然爭(zhēng)議商標(biāo)在文字的明暗花紋上進(jìn)行了一定設(shè)計(jì),但仍能明確識(shí)別其為印度共和國(guó)的印地語(yǔ)國(guó)名“????”。我國(guó)境內(nèi)相關(guān)公眾對(duì)印地語(yǔ)的認(rèn)知水平如何,并不影響爭(zhēng)議商標(biāo)與印度共和國(guó)的印度語(yǔ)國(guó)家名稱(chēng)“????”對(duì)應(yīng)關(guān)系的判斷。在爭(zhēng)議商標(biāo)與印度共和國(guó)的印地語(yǔ)國(guó)家名稱(chēng)一致、爭(zhēng)議商標(biāo)整體并未形成明確區(qū)別于國(guó)家名稱(chēng)“印度”的新含義、鑫田公司未提交印度政府同意爭(zhēng)議商標(biāo)在中國(guó)申請(qǐng)注冊(cè)的直接證據(jù)的情況下,以印度語(yǔ)“????”表述的國(guó)家名稱(chēng)“印度”仍應(yīng)受到商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)的規(guī)制。


2、僅調(diào)換文字順序,商標(biāo)整體仍易被識(shí)別為國(guó)家名稱(chēng)的


案例十二:(2021)最高法行申2120號(hào) 杭州西法蘭皮具有限公司訴國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局駁回復(fù)審(商標(biāo))再審


訴爭(zhēng)商標(biāo):第27285321號(hào)“西法蘭”商標(biāo)


法院認(rèn)定:訴爭(zhēng)商標(biāo)為文字“西法蘭”,與法蘭西共和國(guó)的國(guó)名“法蘭西”在文字構(gòu)成上完全相同,僅文字排列有所差異,且整體并未形成明顯區(qū)別于“法蘭西”的含義,故與法蘭西共和國(guó)國(guó)國(guó)家名稱(chēng)構(gòu)成近似。西法蘭公司并未提交證據(jù)證明其申請(qǐng)注冊(cè)訴爭(zhēng)商標(biāo)已經(jīng)得到法蘭西共和國(guó)政府的同意,故二審判決認(rèn)定訴爭(zhēng)商標(biāo)構(gòu)成商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)所規(guī)定的不得作為商標(biāo)使用的情形并無(wú)不當(dāng)。


案例十三:(2022)京行終3691號(hào) 內(nèi)蒙古碼達(dá)文化傳播有限公司訴國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局駁回復(fù)審(商標(biāo))二審

訴爭(zhēng)商標(biāo):第53027393號(hào)“堅(jiān)十利十美JIAN SHI LI SHI MEI”商標(biāo)

法院認(rèn)定:訴爭(zhēng)商標(biāo)由文字“堅(jiān)十利十美”及拼音組合而成,“堅(jiān)十利十美”文字本身并無(wú)固有含義,碼達(dá)公司雖加上漢字拼音,但其中的“堅(jiān)利美”部分仍較為顯著,訴爭(zhēng)商標(biāo)容易被消費(fèi)者識(shí)別為“美利堅(jiān)”,整體上與美國(guó)國(guó)名近似。訴爭(zhēng)商標(biāo)的注冊(cè)違反了商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)的規(guī)定,原審判決及被訴決定的相關(guān)認(rèn)定并無(wú)不當(dāng)。


3、商標(biāo)字形與國(guó)名近似,易與國(guó)家名稱(chēng)產(chǎn)生誤認(rèn)的


案例十四:(2019)京行終1791號(hào) 張君寶訴國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局駁回復(fù)審(商標(biāo))二審

訴爭(zhēng)商標(biāo):第20201163號(hào)“白本一”商標(biāo)

法院認(rèn)定:申請(qǐng)商標(biāo)為純文字商標(biāo),由中文“白本一”構(gòu)成,字體為黑色加粗,整體從上至下三字為一列排開(kāi),其中“白本”二字作為申請(qǐng)商標(biāo)中顯著識(shí)別部分,在整體視覺(jué)上與日本國(guó)家名稱(chēng)“日本”近似,盡管申請(qǐng)商標(biāo)中加入其他要素,但整體上并未形成明顯有別于國(guó)家名稱(chēng)的其他含義。因此,原審判決及被訴決定認(rèn)定申請(qǐng)商標(biāo)屬于商標(biāo)法第十條第一款第(二)項(xiàng)規(guī)定的不得作為商標(biāo)使用的標(biāo)志,并無(wú)不當(dāng),本院予以確認(rèn)。

案例十五:(2018)京行終2240號(hào) 上海心演商貿(mào)有限公司訴國(guó)家工商行政管理總局商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)駁回復(fù)審(商標(biāo))二審

訴爭(zhēng)商標(biāo):第19254010號(hào)“月本盛”商標(biāo)


含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)


法院認(rèn)定:訴爭(zhēng)商標(biāo)標(biāo)志由“月本盛”三個(gè)字構(gòu)成,其中“月”字因書(shū)寫(xiě)方式導(dǎo)致該字的字形與“日”字高度相似,因此,按照公眾的通常認(rèn)知容易將訴爭(zhēng)商標(biāo)識(shí)別為“日本盛”。訴爭(zhēng)商標(biāo)標(biāo)志整體上與日本國(guó)名近似,構(gòu)成商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)規(guī)定的禁止作為商標(biāo)使用的標(biāo)志。


案例評(píng)析:根據(jù)案例十至十五可知,商標(biāo)標(biāo)樣中使用國(guó)家的別稱(chēng)或使用非通用語(yǔ)種表達(dá)國(guó)家名稱(chēng)時(shí),若商標(biāo)整體無(wú)法形成明確區(qū)別于國(guó)家名稱(chēng)的新含義,則無(wú)法獲準(zhǔn)注冊(cè)。此外,上述申請(qǐng)人還試圖通過(guò)調(diào)換國(guó)家名稱(chēng)的文字順序,或?qū)⑸虡?biāo)設(shè)計(jì)為標(biāo)樣文字與國(guó)家名稱(chēng)不同,但字形設(shè)計(jì)卻與國(guó)家名稱(chēng)極為近似,妄圖“投機(jī)取巧”獲準(zhǔn)注冊(cè)。上述注冊(cè)行為最終均被審查機(jī)關(guān)認(rèn)定為違反商標(biāo)法第十條第一款第(二)項(xiàng)之規(guī)定。


三、申請(qǐng)注冊(cè)含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)的商標(biāo)違反商標(biāo)法其他規(guī)定的情形


1、易導(dǎo)致消費(fèi)者對(duì)產(chǎn)地產(chǎn)生誤認(rèn)的


案例十六:(2020)京行終4840號(hào) 利物浦金酒有限公司訴中華人民共和國(guó)國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局駁回復(fù)審(商標(biāo))二審

訴爭(zhēng)商標(biāo):第34484265號(hào)“AMERICAN EAGLE”商標(biāo)

法院認(rèn)定:訴爭(zhēng)商標(biāo)為“AMERICAN EAGLE”,其整體上可識(shí)別為“美洲鷹”或者“美國(guó)鷹”。中國(guó)公眾在對(duì)訴爭(zhēng)商標(biāo)整體上進(jìn)行識(shí)別時(shí),并不會(huì)將其整體認(rèn)為與美國(guó)國(guó)家名稱(chēng)相同或者近似,不構(gòu)成商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)的規(guī)定。

但是,“AMERICAN”具有“美國(guó)的、美國(guó)人”等含義,且訴爭(zhēng)商標(biāo)的申請(qǐng)人為英國(guó)公司,對(duì)于訴爭(zhēng)商標(biāo)的申請(qǐng)注冊(cè)不構(gòu)成商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)規(guī)定的認(rèn)定,并不意味著其當(dāng)然屬于可以注冊(cè)使用的商標(biāo),因此,國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局應(yīng)針對(duì)訴爭(zhēng)商標(biāo)是否違反商標(biāo)法的其他規(guī)定進(jìn)行重新審查。


2、可能產(chǎn)生其他不良社會(huì)影響的


案例十七:(2020)京行終7030號(hào) 中華人民共和國(guó)國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局訴喜來(lái)登國(guó)際知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限責(zé)任公司駁回復(fù)審(商標(biāo))二審

訴爭(zhēng)商標(biāo):第22114728號(hào)“Bene Italian kitchen及圖”商標(biāo)


含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)


法院認(rèn)定:訴爭(zhēng)商標(biāo)是由英文“Bene Italian kitchen”及圖構(gòu)成的圖文組合商標(biāo),商標(biāo)整體指定顏色并表現(xiàn)為完整的繪畫(huà)作品,圖形部分由小雞、落葉、樹(shù)干等元素構(gòu)成,英文“Bene”經(jīng)藝術(shù)化處理標(biāo)記在商標(biāo)右下方,英文“Italian kitchen”為普通字體,字體較小,置于英文“Bene”下方,英文“italian”在商標(biāo)整體中所占比例較小。從商標(biāo)標(biāo)志整體比對(duì)來(lái)看,訴爭(zhēng)商標(biāo)標(biāo)志包含圖形及其他英文文字等多種構(gòu)成要素,足以與意大利的國(guó)家名稱(chēng)“italian”相區(qū)分,故訴爭(zhēng)商標(biāo)標(biāo)志整體與意大利的國(guó)家名稱(chēng)“italian”不相近似,未構(gòu)成商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)規(guī)定的情形。

需要指出的是,英文單詞“italian”可譯為“意大利人、意大利的”等含義,具有意大利國(guó)家之意,是國(guó)家的象征,如果允許隨意將其作為商標(biāo)的構(gòu)成要素予以注冊(cè),可能導(dǎo)致國(guó)家名稱(chēng)的濫用,有損國(guó)家尊嚴(yán),對(duì)社會(huì)公共利益和公共秩序可能產(chǎn)生其他消極、負(fù)面影響。國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局在重新作出決定時(shí),應(yīng)針對(duì)訴爭(zhēng)商標(biāo)是否違反商標(biāo)法的其他規(guī)定予以審查。

案例評(píng)析:根據(jù)案例十六可知,商標(biāo)中所包含的國(guó)家名稱(chēng)必須與申請(qǐng)人國(guó)籍或企業(yè)所在地保持一致,否則商標(biāo)很有可能會(huì)因第十條第一款第七項(xiàng)易導(dǎo)致產(chǎn)地誤認(rèn)而被駁回。

根據(jù)案例十七可知,《最高人民法院關(guān)于審理商標(biāo)授權(quán)確權(quán)行政案件若干問(wèn)題的規(guī)定》第三條規(guī)定,對(duì)于含有中華人民共和國(guó)的國(guó)家名稱(chēng)等,但整體上并不相同或者不相近似的標(biāo)志,如果該標(biāo)志作為商標(biāo)注冊(cè)可能導(dǎo)致?lián)p害國(guó)家尊嚴(yán)的,人民法院可以認(rèn)定屬于商標(biāo)法第十條第一款第八項(xiàng)規(guī)定的情形。

因此,包含國(guó)家名稱(chēng)的商標(biāo)的申請(qǐng)注冊(cè)不構(gòu)成商標(biāo)法第十條第一款第二項(xiàng)規(guī)定的認(rèn)定,并不意味著其當(dāng)然屬于可以注冊(cè)使用的商標(biāo),審查機(jī)關(guān)還會(huì)針對(duì)訴爭(zhēng)商標(biāo)是否違反商標(biāo)法的其他規(guī)定予以審查。


結(jié)語(yǔ)


企業(yè)在提交含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)時(shí),可以進(jìn)行“內(nèi)部”“外部”兩手準(zhǔn)備?!皟?nèi)部”準(zhǔn)備即在設(shè)計(jì)標(biāo)樣時(shí)突出顯示除國(guó)家名稱(chēng)之外的其他文字或圖形元素,作為商標(biāo)的顯著識(shí)別部分;“外部”準(zhǔn)備即可以在該國(guó)先行提交注冊(cè)申請(qǐng),待核準(zhǔn)后再在我國(guó)進(jìn)行注冊(cè)。同時(shí),應(yīng)確保商標(biāo)標(biāo)樣本身不會(huì)致使消費(fèi)者對(duì)商品的產(chǎn)地產(chǎn)生誤認(rèn),或具有其他不良社會(huì)影響。以上考慮因素對(duì)企業(yè)如何成功注冊(cè)含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)的商標(biāo)方面具有重要的作用。


(原標(biāo)題:含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū))


來(lái)源:IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)

作者:商晨

編輯:IPRdaily辛夷          校對(duì):IPRdaily縱橫君


注:原文鏈接含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)點(diǎn)擊標(biāo)題查看原文)


含有外國(guó)國(guó)家名稱(chēng)商標(biāo)的注冊(cè)申請(qǐng)技巧和常見(jiàn)誤區(qū)

「關(guān)于IPRdaily」


IPRdaily是全球領(lǐng)先的知識(shí)產(chǎn)權(quán)綜合信息服務(wù)提供商,致力于連接全球知識(shí)產(chǎn)權(quán)與科技創(chuàng)新人才。匯聚了來(lái)自于中國(guó)、美國(guó)、歐洲、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國(guó)等15個(gè)國(guó)家和地區(qū)的高科技公司及成長(zhǎng)型科技企業(yè)的管理者及科技研發(fā)或知識(shí)產(chǎn)權(quán)負(fù)責(zé)人,還有來(lái)自政府、律師及代理事務(wù)所、研發(fā)或服務(wù)機(jī)構(gòu)的全球近100萬(wàn)用戶(hù)(國(guó)內(nèi)70余萬(wàn)+海外近30萬(wàn)),2019年全年全網(wǎng)頁(yè)面瀏覽量已經(jīng)突破過(guò)億次傳播。


(英文官網(wǎng):iprdaily.com  中文官網(wǎng):iprdaily.cn) 


本文來(lái)IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場(chǎng),如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:“http://jupyterflow.com”

納暮投稿作者
共發(fā)表文章4161
最近文章
關(guān)鍵詞
首席知識(shí)產(chǎn)權(quán)官 世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)日 美國(guó)專(zhuān)利訴訟管理策略 大數(shù)據(jù) 軟件著作權(quán)登記 專(zhuān)利商標(biāo) 商標(biāo)注冊(cè)人 人工智能 版權(quán)登記代理 如何快速獲得美國(guó)專(zhuān)利授權(quán)? 材料科學(xué) 申請(qǐng)注冊(cè)商標(biāo) 軟件著作權(quán) 虛擬現(xiàn)實(shí)與增強(qiáng)現(xiàn)實(shí) 專(zhuān)利侵權(quán)糾紛行政處理 專(zhuān)利預(yù)警 知識(shí)產(chǎn)權(quán) 全球視野 中國(guó)商標(biāo) 版權(quán)保護(hù)中心 智能硬件 新材料 新一代信息技術(shù)產(chǎn)業(yè) 躲過(guò)商標(biāo)轉(zhuǎn)讓的陷阱 航空航天裝備 樂(lè)天 產(chǎn)業(yè) 海洋工程裝備及高技術(shù)船舶 著作權(quán) 電子版權(quán) 醫(yī)藥及高性能醫(yī)療器械 中國(guó)專(zhuān)利年報(bào) 游戲動(dòng)漫 條例 國(guó)際專(zhuān)利 商標(biāo) 實(shí)用新型專(zhuān)利 專(zhuān)利費(fèi)用 專(zhuān)利管理 出版管理?xiàng)l例 版權(quán)商標(biāo) 知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán) 商標(biāo)審查協(xié)作中心 法律和政策 企業(yè)商標(biāo)布局 新商標(biāo)審查「不規(guī)范漢字」審理標(biāo)準(zhǔn) 專(zhuān)利機(jī)構(gòu)排名 商標(biāo)分類(lèi) 專(zhuān)利檢索 申請(qǐng)商標(biāo)注冊(cè) 法規(guī) 行業(yè) 法律常識(shí) 設(shè)計(jì)專(zhuān)利 2016知識(shí)產(chǎn)權(quán)行業(yè)分析 發(fā)明專(zhuān)利申請(qǐng) 國(guó)家商標(biāo)總局 電影版權(quán) 專(zhuān)利申請(qǐng) 香港知識(shí)產(chǎn)權(quán) 國(guó)防知識(shí)產(chǎn)權(quán) 國(guó)際版權(quán)交易 十件 版權(quán) 顧問(wèn) 版權(quán)登記 發(fā)明專(zhuān)利 亞洲知識(shí)產(chǎn)權(quán) 版權(quán)歸屬 商標(biāo)辦理 商標(biāo)申請(qǐng) 美國(guó)專(zhuān)利局 ip 共享單車(chē) 一帶一路商標(biāo) 融資 馳名商標(biāo)保護(hù) 知識(shí)產(chǎn)權(quán)工程師 授權(quán) 音樂(lè)的版權(quán) 專(zhuān)利 商標(biāo)數(shù)據(jù) 知識(shí)產(chǎn)權(quán)局 知識(shí)產(chǎn)權(quán)法 專(zhuān)利小白 商標(biāo)是什么 商標(biāo)注冊(cè) 知識(shí)產(chǎn)權(quán)網(wǎng) 中超 商標(biāo)審查 維權(quán) 律所 專(zhuān)利代理人 知識(shí)產(chǎn)權(quán)案例 專(zhuān)利運(yùn)營(yíng) 現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)
本文來(lái)自于iprdaily,永久保存地址為http://jupyterflow.com/article_35774.html,發(fā)布時(shí)間為2023-12-26 11:18:20。

文章不錯(cuò),犒勞下辛苦的作者吧

    我也說(shuō)兩句
    還可以輸入140個(gè)字
    我要評(píng)論
    回復(fù)
    還可以輸入 70 個(gè)字
    請(qǐng)選擇打賞金額